quarta-feira, 8 de junho de 2011

JESUS Y PILATO

O texto abajo, o escriba Valdemir Mota de Menezes he leido en la Obra:


Los Escritos de Josefo y
Su Relación con el Nuevo Testamento
por Greg Herrick, Th.M. Traducido por: Juan Fernando Saa




B. Jesús y Pilato
Josefo menciona a Jesucristo (el tan llamado Testimonium Flavinium) en dos pasajes: Ant. 18. 3 . 3 y
20. 9. 110.
No parece haber nada en ambos relatos de Josefo que necesariamente estuviera en desacuerdo con los escritores del Evangelio. El problema parece ser si Josefo realmente escribió de su puño y letra la forma final del primer pasaje (Ant. 18. 3 . 3) como lo tenemos hoy día. La opinión de los escolares, desde el siglo XVI aproximadamente, ha estado dividida. Algunos dicen que el escrito completo es auténtico. Otros dicen
que partes del escrito son de la mano de Josefo, y que partes son adiciones Cristianas. Y, tercero, hay aquellos que consideran el escrito completo como falso—totalmente una interpolación Cristiana11. Este se encuentra en tres manuscritos..

Yo creo que el texto preserva algo de las propias palabras de Josefo que fueron más tarde ampliadas por un (unos) copista(s) Cristiano(s)12. Creo que el texto básico de Josefo es como sigue:

Por este tiempo vivió Jesús, un hombre sabio. . .fue maestro de los que aceptan bien
dispuestos la verdad. Se ganó a muchos Judíos y a muchos de los Griegos. . . Cuando fue
acusado13 por los principales de nosotros14 y Pilato lo condenó a la cruz, los que le habían amado originalmente no dejaron de hacerlo. Y la tribu de los Cristianos, así llamados a causa de él, no ha desaparecido hasta el día de hoy.


8 Todo informe histórico es selectivo y, por tanto, parcializado, pero esto no significa que sea incorrecto ipso facto. Parece, por tanto, muy razonable creer que los escritores del Evangelio enmarcaron sus relatos de Juan para servir a sus propósitos teológicos, pero resultaría deshonesto si ellos pusieran susnpalabras en su boca con significados que él nunca pretendió.
9 Mason, 66, 67.
10 Schurer (p. 432) sintió que la frase oJ ajdelfov” jIhsou` tou` legomevnou cristou` no era
una interpolación de una pluma Cristiana.
11 Para una descripción de estas posiciones y los autores que las sostienen (sostuvieron), cf.
Schurer, 428-30.
12 Cf. Mason, p. 8, 9ss. sobre la preservación del texto por los Cristianos.
13 Cf. Schurer, 433. Aquí, su distinción entre el relato de Josefo y los del Evangelio, acerca del
papel desempeñado por Pilato y el que jugaron los Judíos en la muerte de Jesús, no agrega realmente mucho
al problema. Ambas fuentes indican que Pilato y los líderes Judíos estuvieron involucrados.
14 El término “nosotros” (hJmi`n) parece un tanto “poco profesional” a primera vista, pero
aparentemente, de acuerdo con Schurer (434), Josefo tenía el hábito de hacer ésto en las Antigüedades.


Pienso que las siguientes frases fueron muy probablemente escritas por un (unos) Cristiano(s):
1) “si es que se le puede llamar hombre. . . Porque llevó a cabo obras extraordinarias”. Esto parece
implicar que el escritor creía algo más acerca de Jesús—que era más que un simple mortal. Debido a que
parece que Josefo jamás llegó a convertirse en Cristiano, es difícil creer que él hubiera escrito tal frase
como Judío. En otras palabras, éstas suenan como declaraciones que podrían venir de un Cristiano.
2) “Fue el Mesías” (fue llamado el Cristo) parece un poco fuerte para que lo diga un historiador Judío
acerca de Jesús, y más probablemente la obra de un Cristiano. Parece ser una declaración de fe.
3) “al tercer día. . . acerca de él”. Es muy improbable que sea de Josefo debido a que habla con
seguridad de la resurrección de Jesús. No dice que los Cristianos afirmaran que ésto era cierto. El texto
implica que Josefo lo consideraba verdad. Este es poco probable, especialmente dado el hecho de que él
nunca dice una sola palabra de interpretación acerca de ello. Para que se haga tan increíble afirmación, sin
explicación, implica su aceptación inequívoca—difícilmente la posición de Josefo.
En general, pienso que el registro en Josefo contiene sus palabras, como se muestra arriba, con la
adición de “testimonio” Cristiano. Cualquiera que sea la posición que se tenga respecto al Testimonium
Flavinium, uno todavía debe hacerse la pregunta: “Cuál es el valor para alguien de determinar su autoría?”
Realmente se mantiene o cae algo al determinar quién lo escribió? La concepción histórica de la persona de
quien se atestigua en la afirmación (Jesús) no es alterada por el pasaje, sin importar quién lo haya escrito, y
ésto es más aún confirmado por el hecho de que concuerda con los registros del Evangelio15.

Nenhum comentário:

Postar um comentário